Tämä päivä alkoi murheellisesti kirjoja keräämällä. Poimin
hyllystä Umberto Econ romaanin Edellisen päivän saari. Siinä nahjusmainen
päähenkilö Roberto de la Grive haaksirikkoutuu, mutta ei tee sitä
oikeaoppisesti Robinson Crusoen tavoin autiolle saarelle, vaan autiolaivaan.
Yritän tietenkin löytää oikeita sanoja kirjoittaakseni
arvostamastani semiootikosta ja kirjailijasta Umberto Ecosta, jonka
kuolinviesti oli ensimmäinen asia, jonka tästä päivästä aamulla ymmärsin.
Toivon sydämestäni, että signor Eco on osannut haaksirikkoutua oikealla
tavalla, ja saa rauhan omalla autiosaarellaan, tai autiolaivallaan. Siellä
jossakin.
Umberto Eco oli sellainen henkilö, jonka olisin halunnut
tavata. Ainakin Suomen johtava semiootikko Eero Tarasti on mielestäni tavannut Econ.
Muistaakseni näillä kahdella viisaalla miehellä oli jonkinasteinen teoreettinen
oppiriita. Eco oli sitä mieltä, että semiotiikkaa ei voi soveltaa musiikkiin.
Ja Tarasti taas on nimenomaan musiikkisemiootikko, jonka johtamassa Semiotiikan
kesäkoulussa opiskelin parikymmentä vuotta sitten.
Umberto Eco oli Roland Barthesin kaltainen kirjallisuuden
semiootikko. Eco rakensi teoksiinsa monenlaisia merkitysrakennelmia, mutta
akateemisemmissa esseissään hän pyrki merkitysten purkamiseen. Econ läpimurtoteos oli Ruusun nimi (Il nome
della rosa, 1980). 1300-luvun italialaisluostariin sijoittuvassa tarinassa
ratkotaan kilvan murhia ja varjellaan puhdasoppisuutta.
William Baskerville on fransiskaanimunkki, joka on
semioottisen päättelyn mestari. Hän yrittää opettaa myös oppipojalleen
Adsonille järkeilyn ja omien havaintojen merkitystä.
Romaanin dramaattisena huipennuksena on luostarin ainutlaatuisen
kirjaston tuhoutuminen tulipalossa. Niin paljon käsin kirjoitettuja
kallisarvoisia teoksia muuttui helvetillisissä liekeissä tuhkaksi vain
muutamassa sekunnissa! Romaania lukiessa voi vain kuvitella, mitä egyptiläiset ja makedonialaiset oppineet ajattelivat ja tunsivat seuratessaan voimattomina Aleksandrian
kirjaston tulipaloa, tai mitä oli suomalaisten oppineiden mielessä, kun Turun
akatemian kirjasto tuhoutui Turun palossa 1827.
Oma lukunsa oli tietenkin natsien kirjarovio Berliinissä
keväällä 1933. Se oli konkreettinen ennusmerkki siitä pahuudesta, jota Saksan natsit
edustivat, ja johon he itse itsensä omilla teoillaan hukuttivat
Mielestäni Sean Connery tekee Ruusun nimi -filmatisoinnin
päähenkilönä hienoimman elokuvasuorituksensa. Pidän kuitenkin enemmän
romaanista kuin elokuvasta, vaikka elokuvan nähtyäni tarinan visuaalinen
muisti- ja mielikuva omassa päässäni on nimenomaan elokuvasta, ei romaanista.
Eco intoutui pohtimaan romaaneissaan ja teksteissään
semiotiikkaa. Hän pohtii tarkoituksia, ja merkityksiä. Semiotiikka on
merkkioppia, jossa tutkitaan merkitysten syntyä. Esimerkiksi otsikkoon
kirjoittamani kolme kirjainta RIP ovat synonyymi ja symboli sille, että joku on
kuollut, ja arvostamme tämän muistoa. Mutta kun kirjoitan muistokirjoitusta Umberto
Ecolle, silloin RIP ei tule sanoista Rest in Peace. Vaan latinasta Requiescat
in pace, levätköön rauhassa.
Enkä ole aivan varma Econ suhteesta kristinuskoon. On nimittäin
hyvin mahdollista, että hänen kohdallaan RIP tarkoittaakin katolista rukousta,
joka wikipedian mukaan kuuluu: ”Requiem aeternam dona ei, Domine, et lux
perpetua luceat ei. Requiescat in pace. Amen.”
Mutta viestinnän muututtua 2010-luvulla nopeasti naputelluiksi
140 merkin pikaviesteiksi RIP taitaa olla enää vain hautakiven bittisymboli, ilman syvällisempiä
merkityksiä. Sitä naputeltaessa siirretään ajatukset samalla jo seuraavaan tviittiin.
Semioottisessa tulkinnassa kyse on toisaalta niistä
merkityksistä, joita kirjoittaja tekstiin lataa, ja joita puolestaan lukija
lukee tekstistä ulos.
Olen suorittanut latinan peruskurssin, mutta en todellakaan
osaa latinaa, enkä italiaa. Valitettavasti. Luulen, että Umberto Econ kirjat
ovat menettäneet paljon, kun niitä on käännetty englanniksi ja suomeksi, koska hänen
tarinansa ovat niin täynnä erilaisia merkitysrakenteita.
Ajatellaan vaikka Foucaultin heiluria, jossa lukijan
mielikuvitusta ryöpytetään muun muassa vapaamuurareilla ja ruusuristiläisillä.
Tarinassa kiinni pysyminen vaatii valtavasti lukeneisuutta.
Toisaalta Econ romaanit ovat juuri edellä mainitusta syystä
raskaita. Baudolinon lukemista olen yrittänyt pariinkin kertaan. Mutta en ole
jaksanut loppuun asti. Ajattelen, että vika on enemmän minussa kuin kirjassa, saatikka
kirjoittajassa!
Umberto Econ novellikokoelmat ovat herkullisia pohdintoja
erilaisista nykyajan ilmiöistä. Esimerkiksi kokoelmassa Travels in Hyperreality
on essee nimeltä Sports Chatter. Siinä Eco kuvaa, kuinka nykyajan
urheilukeskustelu on muuttanut luonnettaan. Kun ennen puhuttiin urheilusta, nyt
puhutaan yhä enemmän urheilujournalismista, ja voisi lisätä, median ilmiöistä.
Tähän sopii yksi tässä ajassa oleva esimerkki: Jääkiekon
ystävät toki tiesivät kesäkuussa, että Kimmo Timonen kruunasi Stanley Cupin
voitolla pitkän jääkiekkouransa. Mutta Yhdysvaltain presidentin Barack Obaman
huomioitua nimenomaan Timosen onnitellessaan Valkoisessa talossa Stanley Cupin
voittajia huudetaan nyt kuorossa, kuinka vähän Timosta kotimaassa arvostetaan. Presidentti Barack Obaman ansiosta jääkiekkoilija Kimmo Timosen tuntee koko Suomi.
”Kime” tosiaan erehtyi valittelemaan, että Kuopion poikaa ei
huomioitu Urheilugaalassa. Ehkä siinä oli savolaista huumoriakin. Juuri kukaan ei sen sijaan välitä, että hän yritti
korjata lausuntoaan. Useimmat niistä kommentoijista, jotka ovat kuohuneet Timosen
huonoa arvostusta, eivät ole koskaan nähneet hänen pelaavan kaukalossa, korkeintaan
televisiossa!
Mediaa ja kulttuuria käsittelevät myös Umberto Econ esseet teoksessa
Apocalypse postponed. Kirjojen ja kirjallisuuden ystävänä Eco pohti
1980-luvulla, mitä kirjoja annetaan niihin maihin, joissa kirjat ovat
ylellisyyttä. Kuka siitä saa päättää? Hän pohtii myös, mitä kirjoista jää jäljelle,
kun vuosikymmenet vierivät.
Uskon, ja toivon, että piemontelaisen Umberto Econ teokset
kokevat tänä vuonna renessanssin. Mutta sama kohtalo niitäkin odottaa kuin
muutakin kirjallisuutta. Aikanaan ne siirretään kirjastojen varastohyllyille
ennen lopullista hävittämistä. Jos Eco on kirjoittanut pöytälaatikkoon oman
muistokirjoituksensa, se saattaa hyvin päättyä: Sic transit gloria mundi, katoavaista on mainen kunnia.
Tai sitten hän palaa romaaniinsa Edellisen päivän saari,
jonka viimeisillä sivuilla Roberto de la Grive katsoo valtameren äärettömyyttä:
”Ja korkeuksissa, hänen päänsä päällä, oli tähtikuvioita, joita
hän ei ollut ennen nähnyt. Omalla pallonpuoliskollaan olevia hän oli lukenut
sen mukaan, miten muut olivat ne valmiiksi hahmottaneet: tuolla Otavan
symmetrinen monikulmio, täällä Kassiopeian täsmällinen kirjainmuoto. Mutta Daphnelta hän ei nähnyt valmiiksi
määriteltyjä kuvioita, hän sai itse yhdistää minkä hyvänsä valopisteen mihin
toiseen hyvänsä, muodostaa niistä käärmekuvioita, jättiläisiä, hiuskiehkuran,
myrkyllisen hyönteisen pyrstön, ja sitten hajottaa kuviot ja kokeilla uusia.”